-
.
|
| ale82ch ciao e benvenuto sul forum, spero ti troverai bene qui sul forum. Per qualsiasi cosa chiedi pure, anche se hai richieste di traduzione🥰🥰 |
|
-
-
.
|
|
Potete trovare l'intero concerto qui: ARASHI LIVE TOUR 2014 BLAST in Hawaii
É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili. Per segnalazioni, problemi con il download e\o richieste di traduzione lasciate un commento al post, lo staff è a vostra disposizione.
Segnala link non funzionante
La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal [/CENTER][/CENTER] |
|
-
.
|
|
Potete trovare l'intero concerto qui: ARASHI LIVE TOUR 2014 BLAST in Hawaii
É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili. Per segnalazioni, problemi con il download e\o richieste di traduzione lasciate un commento al post, lo staff è a vostra disposizione.
Segnala link non funzionante
La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal [/CENTER] |
|
-
.
|
|
Potete trovare l'intero concerto qui: ARASHI LIVE TOUR 2014 BLAST in Hawaii
É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili. Per segnalazioni, problemi con il download e\o richieste di traduzione lasciate un commento al post, lo staff è a vostra disposizione.
Segnala link non funzionante
La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal
|
|
-
-
-
.
|
|
TRADUZIONE: GREEN
ROMAJI
naze namida afureru no? kotoba dewa ienai toki me no mae ni yume ga aru mada dare mo shiranai yume ga tsuyoku ikinakute wa ikenai yo ne
susumu beki michi wa jibun de sou sa jibun no ishi de kimereba ii aishiteru me wo sora shitari sezuni ieru you ni
naze egao koboreru no? kimi no koto miteru dake de ima sugu ni shiri takute todokisou de todokanakute yasashiku nareru nowa tsuyoi kokoro
susumu beki michi wa jibun de sou sa mune nit e wo ate furimukazuni aishiteru sukitouru sora no you ni ieru you ni
wakiokoru kono omoi itsu no hi nimo boku wo sasaeru
I realize I feel dreams
susumu beki michi wa jibun de sou sa jibun no ishi de kimereba ii aishiteru me wo sora shitari sezuni ieru you ni
TRADUZIONE ITALIANO
Perché gli occhi sono pieni di lacrime nel momento in cui non riesco ad esprimere le parole? Davanti a me c'è un sogno. Sogno che ancora nessuno conosce.
Dobbiamo continuare ad essere forti, giusto? La strada che stiamo percorrendo dobbiamo sceglierla noi stessi. Ti amo, senza distogliere lo sguardo voglio dirti questo.
Perchè un sorriso mi illumina il viso solo quando ti guardo? Voglio capirlo. Perchè non riesco a raggiungere ciò che mi sembra vicino? Il mio cuore forte è diventato tenero.
La strada sulla quale andremo avanti, si, dobbiamo fidarci del nostro cuore e non allontanarcene. Ti amo, leggero come il cielo voglio dirti questo.
Queste emozioni che sorgono dentro di me un giorno diventeranno il nostro sostegno.
Lo realizzo, sento il sogno.
La strada che stiamo percorrendo dobbiamo sceglierla noi stessi. Ti amo, senza distogliere lo sguardo voglio dirti questo. |
|
-
.
|
|
TRADUZIONE: GREEN
ROMAJI
Hirogeta tsukaisute no kasa ja Shinogenai kanashimi dare to wakatsu ? Yukiba no nai namida wo mata kokoro ni shimatta Kotae no mienai jimonjitou kurikaeshi sore demo asu wo sagasu Ano mirai wa mirai no mama boku wa boku no mama Daijina mono mamoritai dake nano ni naze kizutsukete shimaundarou Ano egao ni deaeru you ni yami no saki e arukidashite yukou
Dakara nandomo nandomo bokura wa utau yo Isshou ichido no kiseki nigirishime Tayorinai yoru ni hitotsu no hikari wo tomosetara ii noni na Konya mo konya mo yowake wa hajimaru Kokoro tsunaide negau asu ga aru Kagirinai yume wo bokura wa shinjiyou kibou ga todokimasu youni Namida wo sotto nugutte shimau you na
Kotoba ni naranai omoi toka Tameiki ya kurushimi kakusu no wa naze? Kokoro no naka furi yamanai ame wa ame no mama Kono te no naka nigirishimeta namida mo kitto itsu no hi nika Kagayaki e no ippou ni naru Sou wo shinjitte Arukidashite miyou
Dakara nandomo nandomo bokura wa utau yo Isshou ichido no kiseki nigirishime Tayorinai yoru ni hitotsu no hikari wo tomosetara ii noni na Konya mo konya mo yowake wa hajimaru Kokoro tsunaide negau asu ga aru Kagirinai yume wo bokura wa shinjiyou kibou ga todokimasu youni Namida wo sotto nugutte shimau you na
Dakara nandomo nandomo bokura wa utau yo Isshou ichido no kiseki nigirishime Tayorinai yoru ni hitotsu no hikari wo tomosetara ii noni na
Dounimo naranai Omoi mo arundarou Dare ni mo ienai Kizuato mo aru darou Sonna yoru sotto yori soeru youna kibou ga todokimasu youni Namida wo sotto nugutte shimau you na
TRADUZIONE ITALIANO
Ombrelli usa e getta aperti con chi condividono la loro insopportabile tristezza? Di nuovo le lacrime che non sanno dove andare sono rinchiuse nel mio cuore. Impossibile vedere una risposta alle domande su cui sto riflettendo. Anche se continuo a ripeterlo, cerco il domani. Quel futuro è ancora il futuro e io sono ancora io. Voglio solo proteggere le cose che sono importanti allora perchè finisco col provocare dolore? Per vedere quel sorriso inizierò a camminare verso l'oscurità.
Ecco perchè canteremo ancora e ancora per cogliere quel miracolo che capita una volta nella vita. Nelle notti di incertezza vorrei poter accendere una luce. Anche dopo questa notte, anche dopo questa notte arriverà l'alba. C'è un domani in cui i nostri cuori connessi sperano. Crederemo nei sogni senza limiti sperando che i nostri desideri diventino realtà per asciugare delicatamente le nostre lacrime.
Sentimenti che non possiamo esprimere a parole perchè nascondiamo i nostri sospiri e il nostro dolore? Nel mio cuore la pioggia che non smette di cadere è ancora pioggia. Le lacrime che ho stretto in questa mano sicuramente uno di questi giorni torneranno diventando un passo verso la luce; ci crederò e proverò a camminare.
Ecco perchè canteremo ancora e ancora per cogliere quel miracolo che capita una volta nella vita. Nelle notti di incertezza vorrei poter accendere una luce. Anche dopo questa notte, anche dopo questa notte arriverà l'alba. C'è un domani in cui i nostri cuori connessi sperano. Crederemo nei sogni senza limiti sperando che i nostri desideri diventino realtà per asciugare delicatamente le nostre lacrime.
Ecco perchè canteremo ancora e ancora per cogliere quel miracolo che capita una volta nella vita. Nelle notti di incertezza vorrei poter accendere una luce. Ci sono sentimenti per i quali non si può fare nulla e cicatrici di cui non puoi parlare a nessuno. In quelle notti in cui possiamo coccolarci dolcemente sperando che i nostri sentimenti diventino realtà per asciugare dolcemente le nostre lacrime. |
|
-
.
|
| Serena Giunchino abilitata per le sezioni protette, se hai problemi scrivimi pure e benvenuta sul forum |
|
-
.
|
| Francesca Saracino fatto, se hai problemi scrivimi in pvt benvenuta sul forum😄😄 |
|
-
.
|
| i 2 di Jun ho visto che sono progetti del we make. perciò prima devo chiedere a loro. comunque domenica faccio una ricerca per vedere se si trovano sub e raw, ne parlo con le altre e ti dico. siamo rimaste in 3 quindi non è facile gestire tutto😋 |
|
-
.
|
| ehi, devo controllare se ci sono raw e sub. sono tutte cose degli Arashi? |
|
-
.
|
|
Timing: Green Traduzione: Green Revisione: Rogue Qualityceck - Finalceck - Visual Typesetting - Hardsub: Green
Download: Mega Password: La pelle di cervo di Ogi
É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili. Per richieste di traduzione lasciate un commento nell'apposita sezione
Segnala link non funzionante
La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal |
|
-
841 replies since 5/12/2014
.