Johnny's Kingdom

Posts written by green <3

  1. .
    ale82ch ciao e benvenuto sul forum, spero ti troverai bene qui sul forum. Per qualsiasi cosa chiedi pure, anche se hai richieste di traduzione🥰🥰
  2. .

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_0

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_287

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_975

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_1049

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_1452

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_1579

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_2900

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_3103

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202012%20Utsukushii%20Koi%20ni%20Suruyo%20in%20Prince%20Chichibu%20Memorial%20Rugby%20Ground%20-Dream_001_3377

    Timing: Green
    Traduzione: Green
    Karaoke: Green
    Revisione: Rogue
    Qualityceck - Finalceck - Visual Typesetting - Hardsub: Green

    Download: Mega
    Download PV

    É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili.
    Per richieste di traduzione lasciate un commento nell'apposita sezione

    Segnala link non funzionante



    <b>La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF
    Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal
  3. .

    ARASHI%20LIVE%20TOUR%202014%20BLAST%20in%20Hawaii%20-%20Pika.nchi%20e%20Pika.nchi%20double_001_4668

    ARASHI%20LIVE%20TOUR%202014%20BLAST%20in%20Hawaii%20-%20Pika.nchi%20e%20Pika.nchi%20double_001_13897


    Potete trovare l'intero concerto qui: ARASHI LIVE TOUR 2014 BLAST in Hawaii

    É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili.
    Per segnalazioni, problemi con il download e\o richieste di traduzione lasciate un commento al post, lo staff è a vostra disposizione.

    Segnala link non funzionante

    La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF
    Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal

    [/CENTER][/CENTER]
  4. .

    ARASHI%20LIVE%20TOUR%202014%20BLAST%20in%20Hawaii%20-%20P.A.R.A.D.O.X_001_740


    Potete trovare l'intero concerto qui: ARASHI LIVE TOUR 2014 BLAST in Hawaii

    É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili.
    Per segnalazioni, problemi con il download e\o richieste di traduzione lasciate un commento al post, lo staff è a vostra disposizione.

    Segnala link non funzionante

    La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF
    Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal

    [/CENTER]
  5. .

    ARASHI%20LIVE%20TOUR%202014%20BLAST%20in%20Hawaii%20-%20My%20girl_001_3007


    Potete trovare l'intero concerto qui: ARASHI LIVE TOUR 2014 BLAST in Hawaii

    É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili.
    Per segnalazioni, problemi con il download e\o richieste di traduzione lasciate un commento al post, lo staff è a vostra disposizione.

    Segnala link non funzionante

    La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF
    Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal

  6. .

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202015%20WHITE%20in%20Tokyo%20Dome%20-%20Wasurenagusa_001_1122

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202015%20WHITE%20in%20Tokyo%20Dome%20-%20Wasurenagusa_001_1500

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202015%20WHITE%20in%20Tokyo%20Dome%20-%20Wasurenagusa_001_2322

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202015%20WHITE%20in%20Tokyo%20Dome%20-%20Wasurenagusa_001_3022

    Potete trovare l'intero concerto qui: NEWS LIVE TOUR 2015 "WHITE" in Tokyo Dome

    É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili.
    Per richieste di traduzione lasciate un commento nell'apposita sezione

    Segnala link non funzionante



    La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF
    Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal
  7. .

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_2803

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_2819

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_3104

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_3346

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_3429

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_3684

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_5980

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_6073

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_10087

    NEWS%20LIVE%20TOUR%202016%20QUARTETTO%20Tokyo%20Hikari%20no%20Shizuku_001_10417

    Timing: Green
    Traduzione: Green
    Karaoke: Green
    Revisione: Rogue
    Qualityceck - Finalceck - Visual Typesetting - Hardsub: Green

    Download: Mega
    Download PV

    É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili.
    Per richieste di traduzione lasciate un commento nell'apposita sezione

    Segnala link non funzionante

    La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF
    Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal



    Edited by green <3 - 28/4/2024, 11:17
  8. .


    TRADUZIONE: GREEN

    ROMAJI

    naze namida afureru no?
    kotoba dewa ienai toki
    me no mae ni yume ga aru
    mada dare mo shiranai yume ga
    tsuyoku ikinakute wa ikenai yo ne

    susumu beki michi wa jibun de
    sou sa jibun no ishi de kimereba ii
    aishiteru me wo sora shitari sezuni
    ieru you ni

    naze egao koboreru no?
    kimi no koto miteru dake de
    ima sugu ni shiri takute
    todokisou de todokanakute
    yasashiku nareru nowa tsuyoi kokoro

    susumu beki michi wa jibun de
    sou sa mune nit e wo ate furimukazuni
    aishiteru sukitouru sora no you ni
    ieru you ni

    wakiokoru kono omoi
    itsu no hi nimo boku wo sasaeru

    I realize
    I feel dreams

    susumu beki michi wa jibun de
    sou sa jibun no ishi de kimereba ii
    aishiteru me wo sora shitari sezuni
    ieru you ni

    TRADUZIONE ITALIANO

    Perché gli occhi sono pieni di lacrime
    nel momento in cui non riesco ad esprimere le parole?
    Davanti a me c'è un sogno.
    Sogno che ancora nessuno conosce.

    Dobbiamo continuare ad essere forti, giusto?
    La strada che stiamo percorrendo
    dobbiamo sceglierla noi stessi.
    Ti amo, senza distogliere lo sguardo
    voglio dirti questo.

    Perchè un sorriso mi illumina il viso solo quando ti guardo?
    Voglio capirlo.
    Perchè non riesco a raggiungere ciò che mi sembra vicino?
    Il mio cuore forte è diventato tenero.

    La strada sulla quale andremo avanti,
    si, dobbiamo fidarci del nostro cuore e non allontanarcene.
    Ti amo, leggero come il cielo
    voglio dirti questo.

    Queste emozioni che sorgono dentro di me
    un giorno diventeranno il nostro sostegno.

    Lo realizzo,
    sento il sogno.

    La strada che stiamo percorrendo
    dobbiamo sceglierla noi stessi.
    Ti amo, senza distogliere lo sguardo
    voglio dirti questo.
  9. .

    51UjhrLQLL._SX300_



    TRADUZIONE: GREEN

    ROMAJI

    Hirogeta tsukaisute no kasa ja Shinogenai kanashimi dare to wakatsu ?
    Yukiba no nai namida wo mata kokoro ni shimatta
    Kotae no mienai jimonjitou kurikaeshi sore demo asu wo sagasu
    Ano mirai wa mirai no mama boku wa boku no mama
    Daijina mono mamoritai dake
    nano ni naze kizutsukete shimaundarou
    Ano egao ni deaeru you ni yami no saki e arukidashite yukou

    Dakara nandomo nandomo bokura wa utau yo
    Isshou ichido no kiseki nigirishime
    Tayorinai yoru ni hitotsu no hikari wo tomosetara ii noni na
    Konya mo konya mo yowake wa hajimaru
    Kokoro tsunaide negau asu ga aru
    Kagirinai yume wo bokura wa shinjiyou kibou ga todokimasu youni
    Namida wo sotto nugutte shimau you na

    Kotoba ni naranai omoi toka Tameiki ya kurushimi kakusu no wa naze?
    Kokoro no naka furi yamanai ame wa ame no mama
    Kono te no naka nigirishimeta namida mo kitto itsu no hi nika
    Kagayaki e no ippou ni naru Sou wo shinjitte Arukidashite miyou

    Dakara nandomo nandomo bokura wa utau yo
    Isshou ichido no kiseki nigirishime
    Tayorinai yoru ni hitotsu no hikari wo tomosetara ii noni na
    Konya mo konya mo yowake wa hajimaru
    Kokoro tsunaide negau asu ga aru
    Kagirinai yume wo bokura wa shinjiyou kibou ga todokimasu youni
    Namida wo sotto nugutte shimau you na

    Dakara nandomo nandomo bokura wa utau yo
    Isshou ichido no kiseki nigirishime
    Tayorinai yoru ni hitotsu no hikari wo tomosetara ii noni na

    Dounimo naranai Omoi mo arundarou
    Dare ni mo ienai Kizuato mo aru darou
    Sonna yoru sotto yori soeru youna kibou ga todokimasu youni
    Namida wo sotto nugutte shimau you na

    TRADUZIONE ITALIANO

    Ombrelli usa e getta aperti
    con chi condividono la loro insopportabile tristezza?
    Di nuovo le lacrime che non sanno dove andare
    sono rinchiuse nel mio cuore.
    Impossibile vedere una risposta alle domande su cui sto riflettendo.
    Anche se continuo a ripeterlo, cerco il domani.
    Quel futuro è ancora il futuro e io sono ancora io.
    Voglio solo proteggere le cose che sono importanti
    allora perchè finisco col provocare dolore?
    Per vedere quel sorriso inizierò a camminare verso l'oscurità.

    Ecco perchè canteremo ancora e ancora
    per cogliere quel miracolo che capita una volta nella vita.
    Nelle notti di incertezza vorrei poter accendere una luce.
    Anche dopo questa notte, anche dopo questa notte arriverà l'alba.
    C'è un domani in cui i nostri cuori connessi sperano.
    Crederemo nei sogni senza limiti
    sperando che i nostri desideri diventino realtà
    per asciugare delicatamente le nostre lacrime.

    Sentimenti che non possiamo esprimere a parole
    perchè nascondiamo i nostri sospiri e il nostro dolore?
    Nel mio cuore la pioggia che non smette di cadere è ancora pioggia.
    Le lacrime che ho stretto in questa mano
    sicuramente uno di questi giorni torneranno
    diventando un passo verso la luce;
    ci crederò e proverò a camminare.

    Ecco perchè canteremo ancora e ancora
    per cogliere quel miracolo che capita una volta nella vita.
    Nelle notti di incertezza vorrei poter accendere una luce.
    Anche dopo questa notte, anche dopo questa notte arriverà l'alba.
    C'è un domani in cui i nostri cuori connessi sperano.
    Crederemo nei sogni senza limiti
    sperando che i nostri desideri diventino realtà
    per asciugare delicatamente le nostre lacrime.

    Ecco perchè canteremo ancora e ancora
    per cogliere quel miracolo che capita una volta nella vita.
    Nelle notti di incertezza vorrei poter accendere una luce.
    Ci sono sentimenti per i quali non si può fare nulla
    e cicatrici di cui non puoi parlare a nessuno.
    In quelle notti in cui possiamo coccolarci dolcemente
    sperando che i nostri sentimenti diventino realtà
    per asciugare dolcemente le nostre lacrime.
  10. .
    Serena Giunchino abilitata per le sezioni protette, se hai problemi scrivimi pure e benvenuta sul forum
  11. .
    Francesca Saracino fatto, se hai problemi scrivimi in pvt
    benvenuta sul forum😄😄
  12. .
    i 2 di Jun ho visto che sono progetti del we make. perciò prima devo chiedere a loro. comunque domenica faccio una ricerca per vedere se si trovano sub e raw, ne parlo con le altre e ti dico.
    siamo rimaste in 3 quindi non è facile gestire tutto😋
  13. .
    ehi, devo controllare se ci sono raw e sub.
    sono tutte cose degli Arashi?
  14. .

    2012.11.29%20Himitsu%20no%20Arashi-chan%20196%20Manequin%20Five%20guest%20Masuda%20Takahisa_001_928


    Timing: Green
    Traduzione: Green
    Revisione: Rogue
    Qualityceck - Finalceck - Visual Typesetting - Hardsub: Green

    Download: Mega
    Password: La pelle di cervo di Ogi

    É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili.
    Per richieste di traduzione lasciate un commento nell'apposita sezione

    Segnala link non funzionante



    La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF
    Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal
  15. .

    NEWS%20PREMIUM%20LIVE%20-%20Mirai%20he_001_36

    NEWS%20PREMIUM%20LIVE%20-%20Mirai%20he_001_525

    NEWS%20PREMIUM%20LIVE%20-%20Mirai%20he_001_1573

    NEWS%20PREMIUM%20LIVE%20-%20Mirai%20he_001_2267

    NEWS%20PREMIUM%20LIVE%20-%20Mirai%20he_001_7077

    Timing: Green
    Traduzione: Rogue
    Karaoke: Green
    Revisione: Green
    Qualityceck - Finalceck - Visual Typesetting - Hardsub: Green

    Download: Mega

    É vietato caricare i nostri lavori su siti streaming e simili.
    Per richieste di traduzione lasciate un commento nell'apposita sezione

    Segnala link non funzionante



    La famiglia è sempre pronta ad allargarsi, chiunque abbia voglia di cimentarsi in questa avventura, non esiti a commentare la discussione CERCASI STAFF
    Inoltre vi ricordo che potete seguirci sulla nostra pagina Facebook e sulle nostre community Dreamwidth e Livejournal
841 replies since 5/12/2014
.